quarta-feira, 30 de setembro de 2009

sábado, 26 de setembro de 2009

Origens. Returning.



De volta à beleza asfixiante da minha terra.
Returning to the breathless beauty of my homeland.

Felizmente parei. Luckly I stopped.



Um quase A Deus a uma ilha quase encantada.
 Almost God Bye to an almost enchanted island.

@ Curral das Freiras


Curral das freiras (Nun's Valley).


Pela minha mãe.
Me by mum.


Quase concreto, quase abstrato.
Half clear. Half abstract.

@ Pico dos Barcelos


















Atente-se na fotografia 2. Embora não esteja patente todo o panorama, dá para ter uma noção das casas a trepar as colinas, até que só uma fica no topo. Adoro esta visão.

Take a better look to the picture number two in this sequence. Albeit the panorama isn't complete, it is clearly visible the way how the houses climb the hills, up to which only one is in the top. I love this sight.

@ Garajau









Polinização em Setembro; September pollination @ Garajau, Funchal.



Technique: Shutter speed=1/125; f/8; ISO100; FL=55 mm. Manual focus.

quinta-feira, 24 de setembro de 2009

@ Cabo Girão









 


O Cabo Girão  é um dos maiores cabos do mundo. A sua altura é de quase 600 metros sobre o nível do mar. Vertigionoso.


The Cabo Girão cliff is one of the highest cliffs of the world. Its height is nearly 600 meters above sea level. Breathless.

Os encantos da costa norte da ilha da Madeira. North coast's enchants.

1- Vistas da Quinta do Furão
1 - North coast view @ Quinta do Furão

 
 2 - Flor da ilha.
2 - Island's flower.

 
 3 - Casa típica na Costa Norte perto de Santana.
3 - Tipical house of Santana @ North coast.

 
4 - Caminho para...
4 - Path to...

 
5 - ...
 5 - ...

 
 6 - Arco de S. Jorge... arrebatador.
6 - The arch @ north coast: Arco de S. Jorge. Magnetic.


 
7 - Magnetismo da Costa Norte: Montanhas em S. Vicente.
7 - Still the magnetic North Coast: Hills @ S. Vicente.

quarta-feira, 23 de setembro de 2009

terça-feira, 22 de setembro de 2009

Cantinhos do Funchal; Insights of Funchal.



 1 - Vista do pontão para o Funchal;
1 - Funchal seen from the pier;



2 - A remos na marina;
2 - Paddling at yacht port;

 

3 - ...



Setembro @ Funchal; September @ Funchal



1 - Regresso ao Futuro;
1 - Back to the future;

A ponta de S. Lourenço - easternmost peninsula of S. Lourenço








 


 


 





 











sexta-feira, 18 de setembro de 2009

Outro olhar da Pérola do Atlântico. Another look to the Atlantic pearl.




1 - Vista para as Desertas do Caniço de Baixo.
1 - Desertas islands seen from Caniço de Baixo.





2 - @ Caniço de Baixo.




3 - @ Paúl do Mar.

segunda-feira, 14 de setembro de 2009

Panorâmica do Douro - Douro's panoramic view

Parabéns Mãe; Happy birthday mummy

Douro e ferrovia.


1 - Fotografia tirada no interior da estação do Pinhão. Foi editada de modo a que o texto ficasse realçado.
1 - This picture was taken inside Pinhão railway station. It was edited so that the main text would be highlighted.


2 -  Uma espécie de bicicleta sobre os carris na estação da Régua.
2 - A kind of over the rail bicycle exposed in Régua railway station.

  


3 - Estrutura nas imediações da estação.
3 - Deactivated structure in the surrounding of the train station.


4 - Estação desactivada de Valbom.
4 - Deactivated station of Valbom.


5 - A caminho do Pinhão.
5 - Heading to Pinhão.

 
6 - Complexo ferroviário do Pinhão.
6 - Pinhão's railway complex.  
 

7 - Um dos magníficos conjunto de azulejos presentes na estação do Pinhão. Este é alusivo às vindimas.
7 - One of the magnificent sets of tiles which belongs to the Pinhão railway station. This one is reminiscent to the vintage.

 
8 - De regresso à Régua.
8 - Returning back to Régua.

Exposição no Flickr - Flickr exhibition

MÚSICA DE ACOMPANHAMENTO DA EXPOSIÇÃO FLICKR

MUSIC BELOW