segunda-feira, 31 de agosto de 2009
sexta-feira, 28 de agosto de 2009
terça-feira, 25 de agosto de 2009
segunda-feira, 24 de agosto de 2009
domingo, 23 de agosto de 2009
1º registo do céu nocturno - 1st night sky's record
1 - Ampliação de Júpiter. São visíveis as suas quatro principais, designadas por luas Galileu. Os seus nomes derivam das amantes de Zéus, Deus mitológico grego: Io, Europa, Ganímedes e Calisto. Júpiter, o maior ponto de luz visível na imagem, é um Deus mitológico romano. Promiscuidade astronómica?
1 - Jupiter magnification. The planet's four Galilean moons are visible. They are the largest of the many moons of Jupiter and derive their names from the lovers of Zeus: Io, Europa, Ganymede and Callisto. Zeus is the Greek equivalent of the Roman god Jupiter. Astronomic promiscuity?
Technique: f/7.1; 0,6 sec.; ISO 1600; DF 250; contrast and crop were adjusted in photoshop.
sábado, 22 de agosto de 2009
sexta-feira, 21 de agosto de 2009
Zooming a 1/125
Técnica de Zooming a 1/125 (f/9; ISO 400) - desfocagem muito ligeira na periferia centra a atenção no autocarro.
Zoom technique at 1/125 shutter speed (f/9; ISO 400). Slight blur on the periphery aside the main object, the bus, which centers the attention on itself.
terça-feira, 18 de agosto de 2009
segunda-feira, 17 de agosto de 2009
sexta-feira, 14 de agosto de 2009
Fim de tarde. Vista da Janela. Sunset & twilight @ window.
1 - Estava a teclar neste mesmo sítio quando me levantei num impulso a lembrar-me que tinha de fotografar o pôr do sol. Felizmente que o pôr do sol não fugiu.
1 - I was typing at this very same place when suddenly I stood up remembering that I had to photograph the sunset. Luckily the sunset didn't fled away.
2 - As últimas luzes do dia e as primeiras da noite. Ao centro a interface do metro da casa da Música. Ao fundo, o mar.
2 - The final light of the day and the first night's lights. At the center is the interface of metro station Casa da Música. At the bottom is the sea.
terça-feira, 11 de agosto de 2009
As Fisgas de Ermelo - @ Fisgas de Ermelo cascades and lagoons
1 - Vista para o Alvão.
1 - View to Alvão.
2 - As lagoas e as cascatas das Fisgas.
2 - Lagoons and cascades at Fisgas.
3 - O regresso. Infelizmente não é possível verificar neste blog a foto com nitidez suficiente para ver o reflexo laranja do sol nas árvores em cima.
3- Returning back to the car. Unfortunately it is not possible to get detail enough in this compressed photo to see the sun's orange reflex in the trees.
4 - O reflexo impressionante do sol.
4 - Sun's stunning reflex.
5 - Mesmo em cima do final do pôr do sol após a subida de regresso.
5 - Just in time to shot the final moments of the sun nestling into the mountains after the short returning path was completed.
6 - Iuri para as montanhas. A contemplação canina. (a minha mãe ao ver esta fotos disse que ele estava na realidade a ouvir os grilos o que arruinou o meu momento foto-poético).
6 - Iuri to the mountains. The canine contemplation. (when mama saw this photos she said that my dog was actually earing the crickets. that sentence obviously ruined completely my photo-poetic moment).
7 - Fotografia a 3 com 30 segundos de exposição algures na estrada entre o Ermelo e Campeã. Impossível de evitar as buzinadelas dos carros que passavam. Era a minha mãe, ó palermas!
7 - This photography was taken with an exposure time of 30 seconds. The guy in the right side is me, at the left is my mum, and in the middle my dog, Iuri.
"Tinha prometido a mim mesmo que levaria a minha mãe às fisgas de Ermelo. Tendo saído de Amarante às 17h30 e prometido que por volta das 18h15 lá estaria pus-me a caminho. Como era dia de Volta na Sra. da Graça acabei por chegar por volta das 18e30 ao hot spot turistico, a maior cascata da Peninsula Ibérica. Fotos para aqui e para ali, saí por volta das 19h30 e sendo impossível negociar com a minha mãe uma caminhada de 20 minutos até às lagoas, tive de me nortear por uns caminhos florestais que supus que me levassem a bom porto. Pelo meio de uns comentários como Ricardo não vás mais, ou o teu pai nunca se metia por estes caminhos, ou não passes por cima dessas pedras grandes, lá acabei por chegar ao encontro de uns individuos que estavam a fazer um picnic tardio, aos quais perguntei se era muito longe e se dava para ir de carro, ao que perguntaram qual era o carro. Perante a expressão altamente desencorajadora quando disse Opel Corsa, quase tive para desistir. Sempre para baixo, disseram."
segunda-feira, 10 de agosto de 2009
Parque Natural do Alvão; @ Alvão Natural Park
1 - Humanos nas rochas. Trajes e bandeiras alusivos à volta a Portugal em bicicleta.
1 - Humans at rocks. Clouths and flags are due to Portugal's cycling tour.
2 - A Cascata de Fisgas do Ermelo.
2 - Fisgas do Ermelo Cascade.
3 - Vista para o monte da Sra. da Graça.
3 - View to Sra. da Graça mount.
4 - a editar... tenho de ir dormir, amanhã é dia de trabalho. Prometo que é boa.
4 - Soonly. Gotta go sleep, tomorrow is a working day. I promise it's a good one.
domingo, 9 de agosto de 2009
Na ria, praia e reserva natural de Aveiro; At Aveiro's ria, beach and natural reserve.
1 - Pôr do sol visto da praia da Torreira;
1 - The sunset seen from the Torreira's beach.
2 - A lua e o luar na Ria de Aveiro;
2 - Moon and moonlight at Aveiro's Ria (drowned river valley).
sexta-feira, 7 de agosto de 2009
Feira Medieval da Feira; Medieval fair of Feira.
1 - Chegando ao castelo.
1 - Arriving to the castle.
2 - Vista para o castelo na feira mediaval de Santa Maria da Feira.
2 - View to the castle in Santa Maria da Feira's medieval fair.
3 - Amigos.
3 - Friends.
quinta-feira, 6 de agosto de 2009
Como quem não quer a coisa. The stand of the pretending seagull.
1 - Gaivota no Palácio de Cristal, Porto. Julho de 2009.
1 - Seagull @ the gardens of Palácio de Cristal, Porto. July 2009.
terça-feira, 4 de agosto de 2009
Panorâmica ou HDR? - Panoramical view or HDR?
Trabalho digital feito por lapso resultou nesta composição abstracta.
Digital work made by mistake resulted in this abstract composition.
segunda-feira, 3 de agosto de 2009
Depois do pôr do sol; Right after the sunset.
1 - Cores vibrantes definidas pela atmosfera, numa aldeia perto de Vila Real.
1 - Vibrant colors defined by the atmosphere in a village near Vila Real town.
2 - Vista para o vale de Vila Real.
2 - Magnificent view to the valley where the city stands.
Tendo saído propositadamente do IP4 para Merouços, registei estas cores que me vinham a perseguir no trajecto desde a albufeira do Azibo. Num curto espaço de tempo tive de desencantar um descampado que me permitisse registar com alguma dignidade o momento. Julgo que o enquadramento da montanha com as cores é razoável. Não foi como eu queira, mas apanhei-vos, cores! Esta fotografia foi tirada perto de Vila Real.
I had purposely left off the main itinerary IP4 to register this magnificent colors that were pursuing me all the way since Azibo's lagoon.
In a short space of time I had to disenchant an open country that would allow me to register with some dignity the moment. It wasn't as I wanted, but I definitely caught them. This picture was taken near Vila Real.
Paisagem Protegida da Albufeira do Azibo; Azibo’s Lagoon Protected Landscape
1 - Casal sénior desfrutando o fim de tarde.
1 - Senior couple enjoying the late afternoon in the lagoon's edges.
Parque Natural Montesinho; Montesinho Natural Park
1 - Girassol @ aldeia de Montesinho, Bragança.
1 - Sunflower @ Montesinho typical village, Bragança.
2 - Vista à entrada da aldeia de Montesinho. Os telhados de xisto típicos da aldeia cedem um contraste muito particular à fotografia.
2 - View at the entrance of Montesinho's village. A particular contrast of the photography is given by the characteristic village's schist roofs.
3 - Num cruzamento a caminho da aldeia de Montesinho.
3 - In a junction of the road heading to Montesinho's village.
4 - Vista para Norte (Espanha nas montanhas ao fundo) do Alto de Sant'Ana.
4 - North's view from Sant'Ana mount's top (Spain at the bottom mountains).
Subscrever:
Mensagens (Atom)
Exposição no Flickr - Flickr exhibition
MÚSICA DE ACOMPANHAMENTO DA EXPOSIÇÃO FLICKR
MUSIC BELOW